İKSV’nin, Talât Sait Halman anısına nitelikli edebiyat çevirilerini desteklemek amacıyla verdiği Talât Sait Halman Çeviri Ödülü bu yıl çevirmen Elif Ersavcı’ya gitti. Jüri, Rachel Cusk’ın Resmigeçit adlı romanını Türkçeye kazandıran Ersavcı’yı ödüle layık gördü. Ödül töreni 16 Şubat’ta Salon İKSV’de düzenlenecek.

Rachel Cusk, "Resmigeçit"
YAPI KREDİ YAYINLARI
Seçici Kurul, Elif Ersavcı’yı ödüle değer bulma gerekçesini şu ifadelerle paylaştı, “Elif Ersavcı, sınıflandırılmayı reddeden radikal özkurmaca anlatılarıyla çağdaş edebiyata yeni bir yön veren İngiliz yazar Rachel Cusk’ın modern dünyada yaratıcılık, ifade biçimi olarak sanat, ebeveynlik, ölüm ve toplumsal cinsiyetin baskısı altında kadınlık deneyimi gibi meseleleri keskin bir dürüstlükle ele alan 2024 tarihli son romanı Resmigeçit’i çevirirken, çağdaş kurguda önemli bir yenilikçinin kalıplara sığmayan sesini özenle işleyerek Türkçeyle buluşturmuştur. Temel derdinin dil ve biçem olduğunu unutturmayan bu özgün metni yetkinlikle çözümleyen Ersavcı, yazarın mesafeli bir gerçekçilikle mahrem sorgulamalara girişen bakışını incelikli bir hâkimiyetle takip etmiş, romanın kurmaca, düzyazı, şiir ve deneme arasında gidip gelen geçişken dilini yazarın biçemsel cesaretini ve felsefi derinliğini de koruyarak ustalıkla aktarmıştır.”
1982 yılında Ankara’da doğan Elif Ersavcı, Boğaziçi Üniversitesi Mütercim-Tercümanlık Bölümü’nden mezun oldu. J. G. Ballard, John Steinbeck, Terry Eagleton, Toni Morrison, Neil Gaiman, J. M. Coetzee, Ray Bradbury, Adam Phillips, Elizabeth Strout ve Rachel Cusk gibi edebiyatın farklı damarlarından pek çok yazarın eserlerini Türkçeye kazandıran Ersavcı, özellikle çağdaş edebiyat ve kurgu sınırlarını zorlayan metinlere getirdiği incelikli çevirilerle tanınıyor.
Onursal başkanlığını yazar Doğan Hızlan’ın, başkanlığını yazar ve çevirmen Ayşe Sarısayın’ın üstlendiği Talât Sait Halman Çeviri Ödülü Seçici Kurulu; editör ve çevirmenler Emrah İmre ile Begüm Kovulmaz’ın yanı sıra öğretim üyesi ve çevirmenler Lale Özcan ve Ayşe Ece’den oluşuyor.
Güncel kültür-sanat üretimini teşvik etmek amacıyla 2015 yılında hayata geçirilen Talât Sait Halman Çeviri Ödülü, bugüne dek Siren İdemen, Ahmet Arpad, Fuat Sevimay, Ülker İnce, Gökhan Sarı (Jüri Özel Ödülü), Ebru Erbaş, Kamil Kayhan Yükseler, Erdem Kurtuldu, Süleyman Doğru, Zafer Ceylan, Regaip Minareci ve Ali Volkan Erdemir’e verildi.
